La Roma posible = A different Roma / Margarita de Orillana, Alberto Ruy Sánchez --
Dama centenaria = A century-old dame / Eduardo Luis Feher--
El carnaval de la Romita = The Romita carnival / Luis González Obregón --
Paraje de la relativa justicia revolucionaria = A very relative revolutinary justice / José Luis Trueba Lara --
Fotografía en el tiempo: el toreo = A snapshot in time: The Toreo --
Más colonia que nunca = More of a neighborhood than it ever was / Héctor de Mauleón --
Sinagoga Rodfe Sedek = The Rodfe Sedek Synagogue --
Vecinos del rombo: Pachita, cirujana psíquica = Pachita the psychic surgeon / Bef--
Dentadas y serpenteantes: las banquetas de la Roma = The sidewalks of the Colonia Roma / Jim Johnston --
Grutas del tiempo: locales en la Roma = / Gala Narezo, Elena Poniatowska --
Región de voces, el Mercado de Medellín = The place of many voices: The Mercado de Medellín / Lydia Carey --
Casa decimal de un poeta desmedido = A disjointed literary journey through La Roma / José Luis Trueba Lara
Vecinos del rumbo: bala perdida en Monterrey =
Neighbors at close quarters: Lost causes & stray bullets on Calle Monterrey / Bef --
Kati Horna, retrato interior = Kati Horna: portrait of an inner life / Pedro Tzontémoc --
Cives romani: tres escritores romanizados = Cives romani: three writers influenced by La Roma / Rafael Vargas --
Numerosa Roma = Multiform Roma / Aurelio Asiain --
La Roma: a complete English version.